
Божества ведут себя как обычные люди: они конфликтуют, обсуждают других за спиной, пишут жалобы и пренебрегают своими задачами, за что оказываются сосланными в мир смертных. Люди, напротив, действуют как божества: совершают добрые поступки, развивают в себе положительные качества и благодаря этому обретают бессмертие. Красивые люди с аристократичной внешностью оказываются пустыми болтунами, тогда как некрасивые обладают настоящими талантами и знаниями. Продавец снижает стоимость, а покупатель её увеличивает. Рыбы гасят огонь, а цветы распускаются зимой. Все наоборот, привычные представления перевернулись. Такова необычная форма романа Ли Жу-чжэня «Цветы в зеркале», где исторические факты переплетаются с вымыслом, а фантазия сменяется научными размышлениями. Поэтому китайские литературоведы не смогли отнести это произведение к традиционным категориям китайского романа. Продолжая лучшие традиции своих предшественников, Ли Жу-чжэнь создал произведение, которое синтезирует черты различных жанров, таких как фантастика, история, сатира и путешествия. Некоторые части романа «Цветы в зеркале» имеют явный публицистический характер, особенно те главы, которые защищают идеи, касающиеся женского равноправия.